Ka hoki nei au | Ngati Porou ki Poneke Home About Us The story of Ngati Porou Events News Our Waiata Our Stories Contact Us Select Page Ka hoki nei au Ka hoki nei au ki te Tairawhiti E taki ana au i Te Papa Tipu o Horouta Wananga, Horouta whanaunga whakamau tonu atu ki Tikirau nga waka u mai te kura a Mahina ka whanatu taku tira ma takutai Kei Patangata, Tumoana kotore Kei Maniaroa he Kuri Paka na Uetuhiao e roha mai ra Ka wehe Apanui ka wehe a Porou Kei te Kawakawa mai i Tawhiti ko te whanau a Tuwhakairiora Kei Waiapu te tainga o te Riu o Horouta Ko te iwi tena Ngati Porou Tatara e maru ana maunga Hikurangi te iringa waka o Maui Tikitiki Te Maunga pupu o te tangata i te tai whakamate a Ruatapu whakatauki ai Te Kani a Takirau He Maunga tu tonu mai ona mata tona mana tuku iho no tua whakarere Ko Te Ahika roa Na Uepohatu Aitanga a mate Te Umuariki e Ka hoki nei au ki te Tairawhiti Ka huri au Ki Tawhiti a Pawa Ko Te whanau a Iritekura Kei Marotiri Kei Tuatini Ko te Whanau a Ruataupare Kei Mangatuna Kei Uawa E ko Te Aitanga a Hauiti Kei teRototahi Ko te whiro nui Taniwha mai ra Ha Paikea! Ka hoki nei au ki te Tairawhiti Kei Whangara mai i Tawhiti ko te wa tena kia aHinematioro Whakamau tonu ki Turanganui U tonu ki Te Toka a Taiau E ko te Aitanga a Mahaki Ko Rongowhakata ko Kahungunu Whakataukitia ai ka tere raua ka tere pipi whakao Tena ona Tohu Tena ona Mana Ko Manawaru ko Araiteuru Ko Pipitaiari Tona Tipua Ka u Taku tira Te Kuri a Pawa Kia Tamanuhiri Kia Ruapani Ko Te niao ra o nga waka Nei Takitimu Ki te tonga Horouta wananga me ona wheue Ka Hapopotia ra E takoto i te repo o te Muriwai Horouta wananga me ona wheue Toitu atu Ra ki te Tairawhiti Ka Puta te Mauri ki te Whai ao Ki Te Ao Marama e (na Peta Awatere) Translation As I Return to the Eastern seaboard and traverse the ancestral land of the Horouta canoe. I come upon Tikirau the landing place of the canoes. I turn and travel by the coast to Patangata The area of Tumoana Kotore then to Maniaroa where the brown dogs of uetuhiao fought and died. Thus severing Apanui and Ngati Porou Kawakawa mai i tawhiti the area of te whanau a Tuwhakairiora At Waiapu where the emptying of the Horouta canoe took place. The Begining of Ngati Porou where they lived in multitudes. The Mountain Hikurangi, where Maui’s canoe lies, the heart and symbol of the people The great tidal wave of Ruatapu the proverbial saying of Te Kani a Takirau A mountain steadfast ever since the beginning of time It’s awesomeness embracing its people since time immemorial the caretakers being Ngati Uepohatu Te Aitanga a Mate and Umuariki. I return again to the eastern seaboard come upon tawhiti a paoa the area of te whanau a iritekura at marotiri at tuatini te whanau a ruataupare at mangatuna at uawa Te aitanga a Hauiti at Rototahi te whironui and the eminant Paikea! I return again to the Eastern Seaboard and come upon Whangara mai i tawhiti the time of HInematioro I approached Turanginui landing at Te Toka a Taiau and thus the people of Te Aitanga a Mahaki Rongawhakata and Kahungunu and the proverbial saying Ka Tere raua ko tere Pipi Whakao Each to his own autonomy prestige . Manawaru and Araiteuru Pipitaiari the strange and unexplained. I land again at Te kuri a Pawa the area of Tamanuhiri and Ruapani the overlaping boundries of the two canoe areas. Takitimu to the south Horouta canoe lies petrified in the lake at Muriwai the Horouta canoe from the eastern seaboard. Emanating its mantle and essence into the world of Light. Ref: http://te-papa-tipu-o-horouta.wikispaces.com Ngati Porou ki Poneke Wellington, New Zealand info@ngatiporoukiponeke.org.nz 027 202 9220 Follow Follow Quick Links About Support Us News Events Contact Sign up for our newsletter Subscribe Here Website Created by Grow My Business © 2019 Ngati Porou ki Poneke