Aue! Taukuri! : - waiata and haka lyrics Tāmata Toiere English Māori Menu Learn Home About this site Resources Browse Newest Genre Composer KAPA HAKA Year Search Search More Search Options Connect Contribute Contact Us Aue, taukuri! - Tā Tīmoti Kāretu Composer Tīmoti Kāretu 1937 - Tīmoti was born in 1937 and is a descendant of the Ngāi Tūhoe and Ngāti Kahungunu tribes. He is a scholar who is nationally and internationally recognised for his knowledge of the Māori language. Tīmoti is also a prolific composer and Māori performing arts expert. Read more Songs by this composer Whakaipuipu Whakaipuipu mai rā te moana kei waho e E āki kau ana ki Te Toka-namu-a-Mihi-marino Ki uta rā, ki Pākirikiri e Ko te rite o te wai kei aku... more E nanawe ake ana i ahau E nanawe ake ana i ahau Te aroha, te mamae, te pōuri Ki te ngako, ki te matū O te ao Māori 5 E ngaro nei, e ngaro nei Ki... more E noho ana E noho ana i te ranga māheuheu Ka titiro whakarunga ki ngā whetū o te rangi Āritarita noa , āritarita noa Engari tē riro mai ki te kapu... more Te Ipukarea Aue! Taukuri! Composer: Tīmoti Kāretu, Year: 1982 Genre: Waiata-ā-ringa Ref#: KAR004 Lyrics Aue! taukuri aku taumata kōrero Aue! taukuri aku taumata kōrero Ka kai atu rā aku mata ki te mokopuna a te motu 5 Te mauri i pōtaea, Te Ata-i-rangi-kaahu Ki te tihi tapu e moe nei ngā rangatira Ki te wai tipua e rere nei Ka tau mai ai ki runga o Tūrangawaewae Tiro atu ki te huinga tangata 10 Ka kimi kau ake i ngā kākā waha nui, I ngā puna mātauranga o te ao tawhito Ka kimi, ka kimi tē kitea I roto i te ngahurutanga o ngā tau Pau puku ana rātou ki te pō 15 Papā te whatitiri, Hikohiko te uira Ka horo ngā tihi maunga Ka haruru te whenua Koinei rā ō rātou tohu i te haerenga 20 Mōwai ana te whenua e takoto nei Āe, e tātou mā, te mūrau a te tini Te wenerau a te mano E noho ana tātou i te raru, i te pani Nō reira, whītikiria te hope ki te maurea whiritoi 25 Nanaiore ki te aka matua Kia puritia te aho wānanga Hei kawe i te kura huna Hei kupu taurangi ki muri nei, 'He kākano rangatira 30 E kore e ngaro' Hei! ------------------------------------------------------------------- Alas! o my mountains celebrated in legend! Alas! o my eloquent orators! I turn my gaze to the descendant of all the tribes of the country To the one who was crowned, to Te Ata-i-rangi-kaahu Also to the sacred mountain top where the chiefs repose To the charismatic waters flowing by And then I come to rest on Tūrangawaewae I look at the assembly of people And seek out the eloquent speakers Those with the knowledge of times gone I seek and I seek but to no avail. Within the last decade They have all passed on Thunder crashes Lightning rents the air And mountain tops crumble The land shakes Symbolising their departure Now, the land lies silent. Yes, indeed, we who are the envy of the multitudes We are as though lost and confused So let us prepare ourselves well Concentrate on the important issues Keep a sense of proportion Thereby perpetuating the intangible elements of our culture So it can truly be said, 'I am of the seed of chiefs And will never be lost.' Explanation This action song was composed to honour Te Ata-i-rangi-kaahu and the people of Waikato. It was first performed at the Coronation celebrations of 1982. © 2019 Tāmata Toiere - waiata and haka lyrics VO2 web design