Te Wananga 1874-1878: Volume 2, Number 7: Abstract
Intro to Abstracts

Notices and Answers to correspondents
List of names of subscribers and the subscription amounts they have paid.
[Disclaimer]
From the Editor. Concerns contributors' opinions expressed in the newspaper.
pp.61-62 [News items]
From the Taranaki Budget
Reports several issues mostly concerned with the Native Land Court and the sale or lease of Maori land. The writer considers the advantages to Maori of putting their land through an auction process, and also praises the work of Judge Rogan of the Native Land Court as being fair and just. A block of Maori land at Whakatutu is discussed because of the ease with which the Maori owners divided it into eight separate portions.
The writer concludes with a report of a tangi [funeral] which has brought Maori from Mōkau [King country] into the town, and says that this is one of the few occasions Maori from this area have been seen in the town since the wars.
[English translation included.]
pp.62-67 From the Hawke's Bay Herald
Concerns the burning of the ship, Cospatrick [Refer to Vol. 2, No.6:59-60].
Contains the narrative from the survivors as to the fate of the ship and its crew. Describes the efforts made by the crew and passengers to quell the fire, and the lowering of lifeboats, some capsizing and drowning the passengers. Describes terrible scenes of people struggling hopelessly for survival in the water, with no hope of rescue, and other ordeals survivors suffered, including the occasion when another boat passed but did not stop to pick them up. Reports that the British boat, Sceptre, took them to Dundee, only five survived.
[English translation included.]
pp.67-68 [Letter to the Editor]
From Thomas Ransfield, Ōtaki
Describes a cricket match between the Foxtown club and Ōtaki club, the outcome of the first two games and the eventual winner from the third match, Ōtaki. Notes that the Foxtown club did not uphold the sense of sportsmanship, refused to honour Ōtaki with a post-match dinner, and disagreed with Maori playing alongside Pakeha. Suggests that the Foxtown club should return to school and learn to play cricket.
[English translation included.]
pp.68-69 [News item]
From `Our Own Correspondent', Pākōwhai
Discusses conditions for Maori and, in particular, the loss of land. The writer lists four groups of people about whom he has written: children in schools, people who share their thoughts by writing letters to Te Wananga, tribal groups who continue to hold onto their lands and people who have wronged Maori. Also asks that others write in and share their thoughts concerning these four issues.
[English translation included.]
p.69 [Letter to the Editor]
From Harawira Te Orihau, Waimārama
Concerns an 18-foot whale found by a boy on the beach at Waipuka near Waimārama.
[English translation included.]
[Death notice]
Kereti Hauraki, drowned when his boat capsized while returning from a fishing trip. Chief of Ngāti Hauā and the grandson of Hauā Toka.
pp.69-70 [Letter to the Editor]
From Karaitiana Takamoana, Hēmi Ngārangiengana and Hiraka Tūhua, Takapau
Explains why they allowed their lands to be surveyed and therefore taken before the Native Land Court, because they required legal standing as to their rightful ownership of the lands at Takapau and Rākautātahi. States that the Native Land Court process will either vindicate their claim or show up any errors, and that they will abide by the Native Land Court ruling.
[English translation included.]
pp.70-71 [News items]
From the Hawke's Bay Herald
Whanganui, 27 March 1875, a report of the ceremony held to award medals to Major Kemp and other Maori who distinguished themselves in the recent wars [Taranaki land wars].
Item concerning Mātene Haunui, who received a bullet wound during fighting between government troops and Te Kooti's men. States that he was fighting on the government side, was taken to a hospital in Poverty Bay for treatment, and that this was the fourth occasion he had received treatment for war wounds. Notes that he had never been rewarded for his efforts to help the Government, and during his most recent hospitalisation, he was turned out of his bed to make room for a Pakeha.
[English translation included.]
pp.71-72 [Letter to the Editor]
From Ēnoka Te Wano, Ōtaki
Begins by welcoming Te Wananga as the person who has knocked at the door of people's minds and opened them to the many issues affecting Maori. Discusses the deceitful work of government through the Native Land laws, and the gazetted notices of the Native Land Court that list the Court's decisions which are often not carried through. Asserts that Maori are like moths that fly to the firelight and then become burnt, that the loss of land has caused much poverty to Maori and that there are others means of work that will open the future to his descendants. Contains whakataukī [sayings].
[Partial English translation.]
pp.72 Notice
From M.Boylan, advertising his services as a gunsmith.
[English translation included.]
Terms of subscriptions
Subscriptions to Te Wananga are ten shillings for one year.
[English translation included.]
Napier, Hawke's Bay, New Zealand
Te Wananga is printed by Henry Hill and published by Hēnare Tōmoana.